Poques vegades el
protagonisme principal d'una novel·la és la màgia. No estic parlant
que la màgia siga un element important d'aquesta novel·la (que ho és) si no que
la màgia, aquella distorsió de la realitat que no pot explicar-se científicament,
aquell miracle que no pot vincular-se a l'acció divina, aquella perplexitat
indescriptible que sentim sobre una cosa que no podem entendre… és el veritable
nucli d'aquesta història provocant que fins hi tot els personatges principals
perden protagonisme.
Susanna Clarke és
una autora que durant 10 anys es va embarcar en la creació d'una novel·la de
fantasia històrica, doncs ens trobem amb 829 pàgines (795 en l'edició
castellana) de pura literatura, de passatges magnífics i de personatges carismàtics.
Clarke no sols aconsegueix mostrar-nos la màgia en el seu estar més pur i
fantàstic si no que ens trasllada a un univers conegut, L'Anglaterra de
principis del segle XIX, per barrejar a la perfecció la novel·la històrica amb
la fantàstica, per enllaçar esdeveniments reals amb fets màgics que
s'encabeixen en aquells períodes on la història no arriba a explicar-ho tot.
Clarke es basa en la mitologia anglesa protagonitzada per les fades per
oferir-nos una història extreta directament de les arrels i les creences
populars del país.
A començaments
del segle XIX la màgia a Anglaterra no existeix com a tal; els mags, agrupats
en associacions d'estudis teòrics només discuteixen i recorden les gestes dels
mags de segles passats, sobretot d'un: El Rei Corb que durant molts anys va
governar diferents regnes, va practicar la màgia més poderosa, va ser aliat de
les fades i ningú mai li va fer ombra. Però el seu llegat s'ha perdut i ens
trobem que al 1806 ningú recorda com fer màgia autèntica. Tanmateix, la trobada
d'un autèntic mag que practica la màgia (el Senyor Norrell) fa canviar els
plantejaments de la societat del moment. Norrell desitja retornar a Anglaterra
la màgia anglesa per que puga defensar-se dels seus enemics. Juntament amb el
senyor Strange, el seu deixeble, lluitaran per retornar a la màgia anglesa la
seva glòria passada.
Però els dos mags
tenen caràcters contraposats i maneres de fer molt diferents. Strange vol
experimentar i per tant lluita a les guerres napoleòniques com a mag mentre que
Norrell prefereix l'estudi dels seus llibres i la precaució. Les intencions
d'ambdós són bones però ja se sap que l'infern n'està ple de bones intencions i
la màgia pot arribar a ser molt perillosa, sobretot si parlem de la màgia
relacionada amb les fades, la màgia feèrica. Així doncs, mentre els mags
practiquen màgia a l'Anglaterra del segle XIX també les fades realitzen la seva
pròpia màgia ara que sembla que els vells camins tornen a ser oberts…
La història de
Jonathan Strange i el senyor Norrell no deixa de reflectir l'essència de tots
nosaltres: La vella dualitat entre la ment conservadora, la por al desconegut i
la paciència per una banda i la ment liberal, les ànsies d'experimentació i
l'audàcia per un altra. Strange i Norrell són dues parts oposades del que som
tots. Dues parts que a vegades es complementen i treballen juntes però que
sovint discuteixen entre elles i cadascuna agafa el seu camí. Tanmateix,
aquestes discussions són les que fan moure el món. Sense la primera s'avançaria
massa de pressa i de forma descontrolada i sense la segona massa poc a poc de
manera que acabaríem per sucumbir.
L'autora té un
estil irònic i elegant de manera que et sembla estar llegint una novel·la del
segle XIX. L'Alta societat de l'Anglaterra de l'època queda perfectament reflectida
sota la ploma de Clarke. Els costums, el llenguatge aristocràtic, tot està
plenament definit en la novel·la. Les regles de cortesia i d'aparença regeixen
el comportament dels personatges… i fins hi tot dels mags (que no deixen de ser
cavallers).
De fet, Clarke no
mostra mai els límits de la pràctica màgica, no ens descriu quasi bé mai com es
fan els sortilegis, no ens dona cops d'efecte amb parauletes en llatí. La màgia
anglesa tan pot fer canviar el clima com ressuscitar un mort recent. L'únic
límit màgic que s'imposa és precisament el de l'honor dels cavallers mags: A
una pregunta que li fa Lord Wellington (cap suprem de les forces aliades contra
Napoleó) al Senyor Strange que diu "Un mag podria matar un home?",
aquest li respon: "Supose que un mag sí, però un cavaller no". En
aquesta sentència veiem clarament en què consisteix la màgia anglesa. No es pot
matar directament a una persona (ni tan sols Napoleó) doncs seria vergonyós i
mancat d'honor, però podem posar-li tants entrebancs com siguen necessaris.
Clarke utilitza
nombrosos peus de pàgina per donar més profunditat al text, desenvolupa
fortament els personatges, proporciona moltes dades reals de l'època… i tot per
què tinguem la sensació que realment aquesta història va passar… o podria haver
passat. Els escenaris són totalment reals… York, Londres, La península Ibèrica
envaïda pels francesos, Venècia… els personatges reals també: Ministres
anglesos o el poeta Lord Byron
Però no tot són
flors i violes. En alguna ocasió podem pensar que li manca una mica de ritme o
que és una novel·la massa llarga, però l'estil deliciós de Clarke ens obliga a
continuar llegint, més per continuar gaudint de la lectura que per l'argument
en sí, que tot i que interessant no és especialment addictiu. Certament, a la
part central de la novel·la sembla que l'autora perda una mica el nord pel que
fa a la trama argumental doncs aquesta es torna difusa. I el final, un pèl
ambigu no és tan rodó com hom hauria esperat.
Però no ens enganyem, aquesta novel·la és una peça molt important en el
panorama actual fantàstic, i no només per la seva qualitat indiscutible si no
per altres detalls: Una novel·la desconeguda que s'ha publicat en una editorial
que no és de gènere amb els riscos que això comporta o la sortida quasi
immediata del llibre tan en català com en castellà li atorguen una aparença de
normalitat poc coneguda en una novel·la fantàstica per adults. Esperem que la
màgia de Jonathan Strange i el senyor Norrell done nous aires a la literatura
fantàstica actual per si més no, aquesta siga tractada amb el respecte que es mereix.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada