Aquest matí, entre a la fleca (despatx o botiga de pa) per comprar-me el pa i un parell de coques de sal menudes per a casa. Faig cua i escolte a l'home de davant de mi que li diu a la fornera " quin dia més estrany aquest DISSABTE BORD, no hi ha escola però la gent treballa". Recordeu, no és el mateix "fer dissabte" (netejar la casa a fons) que dissabte bord (vespres d'un dia festiu que no és diumenge) i jo tinc uns dies que "pense en la mona de Pasqua" (estic un poc distret i no pare atenció al que faig i dic) i "faig cara de Pasqua" perquè les persones estimades malaltes van curant-se poc a poc. Tresors de la llengua.
Entrades
S'estan mostrant les entrades d'aquesta data: març, 2024
- Obtén l'enllaç
- Correu electrònic
- Altres aplicacions
Aplega el dissabte de vesprada i el gos lladra i meneja la cua. No és per a tu Odín, és per a mi. Obric la porta de casa i no hi ha ningú, però tinc la carmanyola plena d’arròs al forn penjada en la porta. Arròs Passejat. Com què se qui me l’ha deixada li envie un WhatsApp donant-li les gràcies i al moment en contesta amb un audio preguntant per la paraula “ carmanyola ” perquè no l’havia escoltat mai. Carmanyola. La carmanyola, més coneguda hui en dia pel nom de “tàper, túper” (prové de la marca comercial nord-americana “Tupperware”). De nom de marca registrada a nom comú; altres exemples poden ser “típex” de la marca Tipp-Ex, “tirita”, “dònut”, “clínex”, “flit”,”velcro”, “danone”, “bimbo”,”vamba”, “vermut”,etc. “tàper/túper” és un neologisme -paraula o expressió nova que s'adopta en una llengua) és un recipient de llauna, alumini, plàstic o altres materials similars que té una tapa ben ajustada i s’utilitza per guardar-hi o portar-hi menjar, generalment cuit. Si tireu mà d